UN ESSAI POETIQUE SUR LA SOURATE ASH – SHARH

Commençons toute tâche avec le nom de Dieu

Témoin du voyage, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux

Nous t’avons ouvert ta poitrine et donné soulagement1

Nous t’avons aussi déchargé du fardeau de ta mission2

Ce fardeau accablait ton dos, nous l’avons vu3

Nous avons exalté ta renommée, désormais tu es sûr4

Avec chaque difficulté il y a, certes, une facilité5

La facilité répétée est un profit dont tu peux bénéficier6

Quand tu termines une tâche sois déterminé

Relève – toi pour une autre avec sérénité7

Puis aspire à ton Seigneur d’un grand amour8

Multiplie tes supplications, voici le chemin de l’amour

NECMETTİN ŞAHİNLER

2 NOVEMBRE 2024, 21:31

TRABZON

Traduction en français par Aydan Güler, Esra Bayraktar et Sümeyya Ziylan.

  1. 94 / Ash – Sharh – 1: ‘Alam Nashraĥ Laka Şadraka ↩︎
  2. 94 / Ash – Sharh – 2: Wa Wađa`nā `Anka Wizraka ↩︎
  3. 94 / Ash – Sharh – 3: Al-Ladhī ‘Anqađa Žahraka ↩︎
  4. 94 / Ash – Sharh – 4: Wa Rafa`nā Laka Dhikraka ↩︎
  5. 94 / Ash – Sharh – 5: Fa’inna Ma`a Al-`Usri Yusrāan ↩︎
  6. 94 / Ash – Sharh – 6: ‘Inna Ma`a Al-`Usri Yusrāan ↩︎
  7. 94 / Ash – Sharh – 7: Fa’idhā Faraghta Fānşab ↩︎
  8. 94 / Ash – Sharh – 8: Wa ‘Ilá Rabbika Fārghab ↩︎